Владычица магии [= Создатели чуда ] - Дэвид Эддингс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Тревожные времена, – кивнул Силк, – а всеименитые толнедрийские торговцы хранят в своих кладовых значительную частьбогатств мира. На этой улице живут люди, которые легко могут скупить половинуАрендии, если бы захотели.
– Арендия не продаётся, – сухо отрезалМендореллен.
– В Тол Хонете, дорогой барон, всё продаётся и всёпокупается, – возразил Силк. – Честь, добродетель, дружба, любовь Этопорочный город, где много безнравственных людей, ценящих и любящих только однувещь – деньги.
– Ты, по всей вероятности, прав, – согласилсяБэйрек.
– Но мне нравится Тол Хонет, – со смехом призналсяСилк. – Жители его лишены иллюзий и восхитительно продажны.
– Ты плохой человек, Силк, – в сотый раз сообщилБэйрек.
– Я это уже слышал от тебя, – ехидно ухмыльнулсякоротышка-драсниец.
Знамя Чирека, белый силуэт военного корабля на лазурномфоне, развевалось на высоком древке у ворот посольства. Бэйрек чуть неуклюжеспешился и направился к железной решётке, закрывавшей ворота.
– Скажи Гриннегу, что прибыл его кузен Бэйрек и желаетего видеть, – обратился он к одному из бородатых стражников, стоявшему зарешёткой.
– Откуда мы знаем, что ты на самом деле егокузен? – грубо ответил тот.
Бэйрек молча, почти небрежно, протянул руки в отверстия решёткии, схватив солдата за кольчугу, с силой прижал его к железным прутьям.
– Не повторишь ли свой вопрос? Может, сумеешьобратиться повежливее, пока ещё жив и здоров?
– Прости, лорд Бэйрек, – поспешно извинилсясолдат. – Теперь, когда я пригляделся, вижу, что ваше лицо мне знакомо.
– Я был почти уверен в этом, – кивнул Бэйрек.
– Позвольте открыть вам ворота, – промямлилохранник.
– Превосходная идея, – согласился Бэйрек, опускаяруки.
Стражник быстро открыл ворота, и путешественники въехали наширокий двор.
Гриннег, посол короля Энхега при дворе императора в ТолХонете, почти не уступал Бэйреку ростом и силой. Борода его была постриженаочень коротко, синяя мантия толнедрийского покроя развевалась на ветру. Сбежавсо ступенек, он сжал Бэйрека в медвежьих объятиях.
– Пират чёртов! Что ты делаешь в Тол Хонете?
– Энхег решил завоевать Толнедру, – пошутилБэйрек. – После того как мы заберём всё золото и молодых женщин, разрешаемтебе сжечь город.
Глаза Гриннега на миг загорелись недобрым огнём.
– Вряд ли им эта понравится, – заметил он сжёсткой улыбкой.
– Что случилось с твоей бородой? – ехидно спросилБэйрек.
Гриннег смущённо кашлянул и отвернулся.
– Это неважно. Не стоит рассказывать, – поспешнозаверил он.
– У нас никогда не было секретов друг от друга! –не отставал Бэйрек.
Гриннег с крайне пристыжённым видом тихо объяснил что-токузену, и Бэйрек разразился громовым хохотом.
– Почему ты позволил ей сделать это?!
– Пьян был, – признался Гриннег. – Ладно,входите лучше. У меня в погребе хранится бочонок неплохого эля. Путешественникипоследовали за двумя великанами в дом. Пройдя по широкому коридору, ониочутились в обставленной по чирекской моде комнате: тяжёлые стулья и скамейки,покрытые шкурами, огромный очаг, где тлели толстые брёвна. На стенах чадилонесколько факелов, вставленных в железные кольца.
– Здесь я чувствую себя как на родине, – объявилГриннег.
Слуга принёс кружки с тёмно-коричневым элем и бес шумновышел.
Гарион поспешно поднял кружку и отпил большой глотокгорького напитка, не дожидаясь, когда тётя Пол вмешается, но она молча ибесстрастно наблюдала за ним, Гриннег растянулся в большом грубом кресле,покрытом медвежьей шкурой.
– Всё же, какова причина твоего появления в Тол Хонете,Бэйрек? – спросил он.
– Гриннег, – серьёзно ответил тот, – этоБелгарат. Ты, конечно, слышал о нём.
Посол, широко раскрыв глаза от удивления, наклонил голову.
– Мой дом в вашем распоряжении, – почтительносказал он.
– Вы можете проводить меня к Рэн Боруну? – спросилВолк, садясь на другую скамейку у очага.
– Без всякого труда.
– Прекрасно. Мне необходимо поговорить с ним, и я нежелаю, чтобы кто-нибудь знал об этом.
Бэйрек представил остальных; Гриннег вежливо поздоровался скаждым гостем.
– Вы прибыли в тревожное время, – начал он послетого, как приличия были соблюдены. – Дворяне Толнедры слетаются в город,как вороны на падаль.
– Мы уже слышали кое-что по пути сюда, – кивнулСилк. – Неужели так плохо, как рассказывали?
– Возможно, даже хуже, – почёсываясь, ответилГриннег. – Смена династии происходит всего несколько раз за тысячелетие.Боруны правят Толнедрой вот уже шесть веков, и другие дома ждут не дождутся,когда можно будет попытаться захватить трон.
– Кто, по-твоему, может стать наследником? –спросил Волк.
– В настоящее время самый вероятный кандидат – Великийгерцог Кэдор из Тол Вордью, – объяснил Гриннег. – У него большеденег, чем у остальных. Хонеты, конечно, богаче, но у них семь претендентов, ивряд ли на всех хватит золота.
Остальные семьи особой конкуренции не представляют. УБорунов никого подходящего нет, а Ренайтов всерьёз не принимают.
Гарион осторожно поставил кружку на пол около стула, накотором сидел.
Вкус горького эля ему совсем не понравился, и юношапочему-то чувствовал себя одураченным. В голове звенело, уши горели, и кончикноса, казалось, совсем онемел.
– Родственник семьи Вордью сказал, что Орбитыпользуются ядом, – заметил Силк.
– Все они отравители, – с омерзением поморщилсяГриннег, – просто Орбитам не удалось скрыть преступления, вот и всё. ЕслиРэн Борун завтра умрёт, императором станет Кэдор.
Господин Волк нахмурился:
– К сожалению, мне никогда не удавалось найти общийязык с Вордью. И потом у них так мало качеств, необходимых для монарха.